Judges 20:17

HOT(i) 17 ואישׁ ישׂראל התפקדו לבד מבנימן ארבע מאות אלף אישׁ שׁלף חרב כל זה אישׁ מלחמה׃
Vulgate(i) 17 virorum quoque Israhel absque filiis Beniamin inventa sunt quadringenta milia educentium gladios et paratorum ad pugnam
Clementine_Vulgate(i) 17 Virorum quoque Israël, absque filiis Benjamin, inventa sunt quadringenta millia educentium gladium, et paratorum ad pugnam.
Wycliffe(i) 17 Also of the men of Israel, with out the sones of Beniamin, weren foundun foure hundrid thousynd `of men drawynge swerd and redi to batel.
Coverdale(i) 17 But the men of Israel, beside them of BeIamin, were nobred foure hudreth thousande, which drue the swerde, & were all men of armes.
MSTC(i) 17 And the children of Israel, beside the children of Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew swords, and all men of war.
Matthew(i) 17 And the children of Israel besyde the children of Beniamin, were numbred foure hundred thousande men that drew swerdes, and al men of warre.
Great(i) 17 And the chyldren of Israell besyde BenIamin, were nombred foure hundred thousande men that drew swerdes, and were all men of warre.
Geneva(i) 17 Also the men of Israel, beside Beniamin, were nombred foure hundreth thousande men that drew sword, euen all men of warre.
Bishops(i) 17 And the children of Israel beside Beniamin, were numbred foure hundred thousand men that drewe swordes, and were all men of warre
DouayRheims(i) 17 Of the men of Israel also, beside the children of Benjamin, were found four hundred thousand that drew swords and were prepared to fight.
KJV(i) 17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
KJV_Cambridge(i) 17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
Thomson(i) 17 Now the men of Israel had been reviewed, exclusive of Benjamin, four hundred thousand men, who drew the sword. All these were men of array.
Webster(i) 17 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
Brenton(i) 17 And the men of Israel, exclusive of Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ ἀνὴρ Ἰσραὴλ ἐπεσκέπησαν ἐκτὸς τοῦ Βενιαμίν, τετρακόσιαι χιλιάδες ἀνδρῶν ἑλκόντων ῥομφαίαν· πάντες οὗτοι ἄνδρες παρατάξεως.
Leeser(i) 17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew the sword: all these were men of war.
YLT(i) 17 And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war.
JuliaSmith(i) 17 And the men of Israel were reviewed, beside Benjamin, four hundred thousand men drawing sword: all these men of war.
Darby(i) 17 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
ERV(i) 17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
ASV(i) 17 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And the men of Israel, beside Benjamin, numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war.
Rotherham(i) 17 And, the men of Israel, were numbered, apart from Benjamin, four hundred thousand men, that drew the sword,––every one of these being a man of war.
CLV(i) 17 And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war.
BBE(i) 17 And the men of Israel, other than Benjamin, were four hundred thousand in number, all armed with swords; they were all men of war.
MKJV(i) 17 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew sword. All these were men of war.
LITV(i) 17 And the men of Israel numbered themselves, besides Benjamin, four hundred thousand men drawing sword, each of these a man of war.
ECB(i) 17 And beside Ben Yamin, the men of Yisra El muster four hundred thousand men who draw sword - all men of war.
ACV(i) 17 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew a sword. All these were men of war.
WEB(i) 17 The men of Israel, besides Benjamin, were counted four hundred thousand men who drew sword. All these were men of war.
NHEB(i) 17 The men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew sword: all these were men of war.
AKJV(i) 17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
KJ2000(i) 17 And the men of Israel, beside Benjamin, numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
UKJV(i) 17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
TKJU(i) 17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: All these were men of war.
EJ2000(i) 17 And the men of Israel, not counting Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war.
CAB(i) 17 And the men of Israel, exclusive of Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew the sword; all these were men of war.
LXX2012(i) 17 And the men of Israel, exclusive of Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword; all these [were] men of war.
NSB(i) 17 Not including the tribe of Benjamin, the well-trained soldiers of Israel numbered four hundred thousand.
ISV(i) 17 But the Israeli army—not counting the tribe of Benjamin—numbered 400,000 expert swordsmen, all of them battle-hardened soldiers.
LEB(i) 17 And the men of Israel besides Benjamin were counted four hundred thousand sword-wielding men;* all were warriors.*
BSB(i) 17 The Israelites, apart from Benjamin, mobilized 400,000 swordsmen, each one an experienced warrior.
MSB(i) 17 The Israelites, apart from Benjamin, mobilized 400,000 swordsmen, each one an experienced warrior.
MLV(i) 17 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew a sword. All these were men of war.
VIN(i) 17 The men of Israel apart from Benjamin were four hundred thousand swordsmen, all warriors.
Luther1912(i) 17 Aber derer von Israel [ohne die von Benjamin] wurden gezählt vierhunderttausend Mann, die das Schwert führten, und alle streitbare Männer.
ELB1871(i) 17 Und die Männer von Israel wurden gemustert, außer Benjamin: 400000 Mann, die das Schwert zogen; diese alle waren Kriegsmänner.
ELB1905(i) 17 Und die Männer von Israel wurden gemustert, außer Benjamin: vierhunderttausend Mann, die das Schwert zogen; diese alle waren Kriegsmänner.
DSV(i) 17 En de mannen van Israël werden geteld, behalve Benjamin, vierhonderd duizend mannen, die het zwaard uittrokken; deze allen waren mannen van oorlog.
Giguet(i) 17 Et d’Israël, hormis Benjamin, il se trouva quatre cent mille hommes portant l’épée, tous exercés aux combats.
DarbyFR(i) 17 Et les hommes d'Israël furent dénombrés, sauf Benjamin: quatre cent mille hommes tirant l'épée, tous gens de guerre.
Martin(i) 17 Et les hommes d'Israël furent tous dénombrés, excepté ceux de Benjamin, et il s'en trouva quatre cent mille hommes tirant l'épée, tous gens de guerre.
Segond(i) 17 On fit aussi le dénombrement des hommes d'Israël, non compris ceux de Benjamin, et l'on en trouva quatre cent mille tirant l'épée, tous gens de guerre.
SE(i) 17 Y fueron contados los varones de Israel, fuera de Benjamín, cuatrocientos mil hombres que sacaban espada, todos estos hombres de guerra.
ReinaValera(i) 17 Y fueron contados los varones de Israel, fuera de Benjamín, cuatrocientos mil hombres que sacaban espada, todos estos hombres de guerra.
JBS(i) 17 Y fueron contados los varones de Israel, fuera de Benjamín, cuatrocientos mil hombres que sacaban espada, todos estos hombres de guerra.
Albanian(i) 17 Njerëzit e Izraelit të thirrur për t'u mbledhur, pa përfshirë ata të Beniaminit, ishin katërqind mijë burra të aftë për të përdorur shpatën, të gjithë luftëtarë.
RST(i) 17 Израильтян же, кроме сынов Вениаминовых, насчиталось четыреста тысяч человек, обнажающих меч; все они были способны к войне.
Arabic(i) 17 وعدّ رجال اسرائيل ما عدا بنيامين اربع مئة الف رجل مخترطي السيف. كل هؤلاء رجال حرب.
Bulgarian(i) 17 И израилевите мъже без Вениамин се преброиха: четиристотин хиляди мъже, които теглеха меч; всички те бяха мъже, годни за война.
Croatian(i) 17 A bijaše Izraelaca, osim sinova Benjaminovih, četiri stotine tisuća, sve ljudi vičnih maču i sve samih ratnika.
BKR(i) 17 Mužů pak Izraelských načteno jest kromě Beniaminských čtyřikrát sto tisíc mužů bojovných; všickni tito byli muži udatní.
Danish(i) 17 Men Mændene af Israel, foruden dem af Benjamin, bleve talte, fire Hundrede Tusinde Mand, som kunde føre Sværd; enhver af dem var Krigsmand.
CUV(i) 17 便 雅 憫 人 之 外 , 點 出 以 色 列 人 拿 刀 的 , 共 有 四 十 萬 , 都 是 戰 士 。
CUVS(i) 17 便 雅 悯 人 之 外 , 点 出 以 色 列 人 拿 刀 的 , 共 冇 四 十 万 , 都 是 战 士 。
Esperanto(i) 17 Kaj la nombro de la Izraelidoj, krom la Benjamenidoj, estis kvarcent mil homoj pretaj eltiri glavon; cxiuj ili estis batalkapablaj.
Finnish(i) 17 Mutta Israelin miehiä, ilman BenJaminilaisia oli neljäsataa tuhatta, jotka miekkaa vetivät ulos, ja olivat kaikki vahvat sotamiehet.
FinnishPR(i) 17 Myös pidettiin Israelin miesten katselmus, ja heitä oli, paitsi benjaminilaisia, neljäsataa tuhatta miekkamiestä, kaikki sotilaita.
Haitian(i) 17 Moun pèp Izrayèl yo menm, san konte branch fanmi Benjamen an, te gen katsanmil (400.000) gason ki te konn goumen.
Hungarian(i) 17 Az Izráel fiai pedig szám szerint, a Benjámin fiain kivül, négyszázezeren voltak, fegyverfogható emberek, és mind hadakozó férfiak.
Indonesian(i) 17 Pada pihak orang-orang Israel lainnya sudah terkumpul sebanyak 400.000 prajurit terlatih.
Italian(i) 17 E que’ d’Israele furono annoverati senza Beniamino, in numero di quattrocentomila uomini, che potevano trar la spada; tutti costoro erano uomini di guerra.
ItalianRiveduta(i) 17 Si fece pure il censimento degli uomini d’Israele, non compresi quelli di Beniamino; ed erano in numero di quattrocentomila uomini atti a trar la spada, tutta gente di guerra.
Korean(i) 17 베냐민 자손 외에 이스라엘 사람의 칼을 빼는 자의 수는 사십만명이니 다 전사라
Lithuanian(i) 17 Izraelitų, išskyrus benjaminus, buvo keturi šimtai tūkstančių ginkluotų vyrų.
PBG(i) 17 Mężów zasię Izraelskich naliczono, oprócz synów Benjaminowych, cztery kroć sto tysięcy mężów walecznych, i wszystko godnych do boju.
Portuguese(i) 17 Contaram-se também dos homens de Israel, afora os de Benjamim, quatrocentos mil homens que arrancavam da espada, e todos eles homens de guerra.
Norwegian(i) 17 Og da Israels menn - Benjamin fraregnet - blev mønstret, utgjorde de fire hundre tusen mann som kunde dra sverd; hver av dem var en krigsmann.
Romanian(i) 17 S'a făcut şi numărătoarea bărbaţilor lui Israel, afară de ai lui Beniamin, şi s'a găsit patru sute de mii cari scoteau sabia, toţi bărbaţii de război.
Ukrainian(i) 17 І були перелічені ізраїльтяни, окрім Веніямина, чотириста тисяч чоловіка, що витягують меча, кожен військовий.